merzavka: (pizdaszubami)
merzavka ([personal profile] merzavka) wrote2015-08-21 12:33 pm

Пиздецы локального масштаба-часть 1

Года три назад коллега мужа купил дом в соседнем городке Кентон. Городок средний, не лучший не худший в Мичигане. Мужик очень тщательно следил, чтобы дом был в зоне с хорошими школами. Ребенку тогда было года два-три.
Сейчас ребенку пять, весной они зарегистрировали ее в киндергарден. За две недели до начала занятий выясняется, что поскольку хорошая школа переполнена, и по требованию противопожарной безопасности принять больше детей не может, то они перераспределили зоны, и дом коллеги оказался в зоне чуть ли не самой худшей школы в городе.
В чартерные школы они не подавали, так как ничто не предвещало. Коллега в ахуе, так как плохой школой дело не ограничивается. Его дом сразу же подешевел процентов на 30. И поделать ничего нельзя.

[identity profile] merzavka.livejournal.com 2015-08-21 08:19 pm (UTC)(link)
Там есть неплохие школы по лотерее, но в нее играть надо гораздо раньше.
Сыр отнюдь не бесплатный, а из налогов на собственность, так что.
По мне так не стоит покупать дом в самом хорошем районе так себе города, если есть дети до и школьного возраста. Надо покупать в городе, где все школы хорошие, тогда и зонирование не страшно. Или уже думать о частной.

[identity profile] geneus.livejournal.com 2015-08-21 08:29 pm (UTC)(link)
Так и я о том же: сразу думать о частной.

Сегодня в этом тауне школы хорошие - а пока подрастут дети, они могут испортиться (например ущел скулмастер на пенсию, новый набрал своих кумовьев в учителя) . А налоги-то уже уплачены.

[identity profile] 0-mockingbird.livejournal.com 2015-08-21 09:28 pm (UTC)(link)
Для альтернативно-гениальных сообщаю: в переводе с житомирско-брайтоновского "таун" - это "город" :)

[identity profile] geneus.livejournal.com 2015-08-21 09:32 pm (UTC)(link)
Вы даете хвост на отсечение, что "город" это не city?

[identity profile] 0-mockingbird.livejournal.com 2015-08-21 09:56 pm (UTC)(link)
Ох, кто ж разберет ваши формы безграмотности... как сказал некий священник "я в сортах говна не разбираюсь". ;)

[identity profile] geneus.livejournal.com 2015-08-21 11:06 pm (UTC)(link)
У вас апломба хватит не то что на Кермита, но и на Мисс Пигги.

К Вашему сведению: точных замен слово в солово при переводе с одного языка на другой язык не существует. Каждое понятие имеет размытые границы и его наиболее подходящий перевод зависит от контекста.

особенно это касается классификации поселений:
в английском языке существует довольно четкая градация на три уровня city-town-village - аналогов такой градации в русском не существует: градация город-поселок-деревня не поностью этому семантически отвечает.

К тому же в русском языке существует устойчивая традиция не всегда переводить иностранные названия поселений, а использовать их оригинальное обозначение:
аул, кишлак, местечко и т.п.

[identity profile] geneus.livejournal.com 2015-08-21 09:38 pm (UTC)(link)
А вообще таун - это большой кишлак.

[identity profile] 0-mockingbird.livejournal.com 2015-08-21 09:59 pm (UTC)(link)
гугел переводит кишлак - village - так что большой кишлак это big village.

Попытка не засчитана, давайте еще раз. :)

[identity profile] geneus.livejournal.com 2015-08-21 10:55 pm (UTC)(link)
Вам привести подборку нелепых переводов гугл-переводчика или сами найдете?
Edited 2015-08-21 22:58 (UTC)